/ LOCALIZATION-FIRST TOOL PLATFORM
무료납품 전 점검、용어 후보、포맷 왕복——번역가와 팀이 매일 하는 잡일을 브라우저에서 몇 초 안에. 파일은 기기에서 나가지 않습니다.
02 · 도구 로드맵 · TOOL ROADMAP
◆ 지금 사용 가능
i18n JSON 언어 파일을 번역가가 편집할 수 있는 Excel로 펼치고, 편집 후 그대로 JSON으로 되돌립니다——중첩 키 경로, 자리표시자, 이스케이프, 키 순서를 모두 보존합니다.
i18n YAML 언어 파일을 번역가가 편집할 수 있는 Excel로 펼치고, 편집 후 그대로 YAML로 되돌립니다——중첩 키, 시퀀스, 자리표시자, 이스케이프, 키 순서를 모두 보존합니다.
CAT 도구의 XLIFF를 번역자 친화적인 Excel 시트로 펼친 뒤 다시 XLIFF로 — 인라인 태그, 번역 상태, 파일 헤더, 자리표시자를 모두 보존합니다.
gettext PO/POT 카탈로그를 번역자 친화적인 Excel 시트로 펼친 뒤 다시 PO로 — 복수형, 컨텍스트, 헤더, fuzzy 플래그를 모두 보존합니다.
후속 방향: 포맷 변환, 파일 관리, 완전한 언어팩 도구——순차 공개, 약속어음은 발행하지 않습니다
03 · 당신은 어떤 유형 · 저는…
용어 후보로 용어 정리 잡일을 먼저 줄여——판단이 필요한 번역에 시간을 투입.
용어 후보 →납품 전 점검이 용어 / 스타일 / 일관성 재작업 포인트를 먼저 잡고, 팀이 공유하는 용어 후보로 신규 인력도 시니어 판단을 계승.
납품 전 점검 · 용어 후보 →빌드를 내보내기 전에 납품 전 점검을 한 번: 용어 흔들림, 스타일 불일치, 언어팩 리스크를 QA 반려 전에 가시화.
납품 전 점검 · 언어팩 리스크 →04 · EARLY ACCESS
이메일을 남겨주세요. 새 도구 출시나 중요한 업데이트가 있을 때 알려드립니다. 광고에 사용하지 않고 외부에 판매하지 않습니다.