파일 변환FREE

개발은 JSON을 넘기고,
번역가는 Excel로 작업하고 싶어 합니다.

JSONXLSX중첩 키 경로, 자리표시자, 이스케이프를 모두 보존 · 재기입이 어긋나지 않고 계층이 무너지지 않습니다.
변환기· 로컬 처리
.json 파일을 여기에 놓으세요
또는 내 기기에서 선택 · 파일은 브라우저를 벗어나지 않습니다
01 · 이 도구가 실제로 대신 해주는 것

언어 파일을 번역가가 편집할 수 있는 Excel로 펼치고, 편집 후 그대로 JSON으로 되돌립니다——중첩 키 경로, 자리표시자, 이스케이프, 키 순서를 모두 보존하며 재기입이 어긋나지 않고 계층이 무너지지 않습니다. 범용 JSON→표가 아니라, 로컬라이제이션 작업에 실제로 필요한 그 한 단계입니다.

파일은 기기를 벗어나지 않습니다브라우저 내 · 업로드 없음 · NDA 적합
결정적 변환같은 입력이면 항상 같은 출력
무손실 왕복JSON→Excel→JSON에서 키가 빠지지 않습니다
02 · 두 형식, 한 번의 왕복

JSON과 Excel은 각각 잘하는 일이 다릅니다

이 변환이 있는 이유는, 엔지니어와 번역가가 각자 편한 도구를 쓰면서 그 사이에서 아무것도 잃지 않게 하기 위해서입니다.

i18n JSON.json

프런트엔드 / 클라이언트에서 가장 많이 쓰는 언어 파일:키-값 쌍으로, 흔히 중첩되고(menu.start.label), 배열과 복수형 분기(items[0], ICU plural)를 가지며, 값에는 자리표시자({name}, %s)와 이스케이프(\n, \uXXXX)가 들어 있습니다. 엔지니어에게는 편하지만, 사람이 한 줄씩 손보라고 만든 것은 아닙니다.

Excel.xlsx

번역가·검수자·벤더가 가장 편해하는 화면:한 행에 한 문자열, 키와 번역문이 나란히 있어 필터·일괄 편집·메모가 자연스럽습니다. 대가로, 맨 Excel은 중첩을 평탄화하고 {name}을 일반 텍스트로 취급하며 \n을 자동 수정합니다——그러면 코드베이스로 되돌릴 수 없습니다.

이 도구가 지키는 것이 바로 그 「되돌릴 수 없음」입니다:내보낼 때 중첩 키 경로, 배열 / 복수형 인덱스, 자리표시자, 이스케이프를 그대로 시트에 담고, 가져올 때 키 기준으로 재기입해 계층을 복원하며 행 순서가 바뀌어도 어긋나지 않습니다. 이는 로컬라이제이션 전문가만 확인하는 충실도의 디테일이며, 범용 JSON→Excel 도구는 대개 신경 쓰지 않습니다.

03 · 자주 묻는 질문

아마 먼저 궁금하실 것들

제 파일이 업로드되나요?+
아니요. 해석과 변환이 모두 브라우저 안에서 실행되며(큰 파일은 Web Worker가 처리) 파일은 한순간도 기기를 벗어나지 않고 어떤 서버도 거치지 않습니다. NDA가 걸린 로컬라이제이션 작업에는 필수 요건이라, 완전히 클라이언트 사이드로 만들었습니다.
JSON을 Excel로 바꾸면 무언가 손실되나요?+
핵심은 손실되지 않습니다:중첩 키 경로, 배열과 복수형 인덱스, 자리표시자, 이스케이프, 빈 값을 모두 규칙대로 옮기고 왕복도 충실합니다. 대응할 수 없는 일부 구조(주석이 있는 JSON5 등)는 내보낼 때 「미반영」으로 정직하게 표시하고 조용히 버리지 않습니다. 변환마다 충실도 리포트가 함께 제공됩니다.
Excel을 JSON으로 되돌리면 계층이나 순서가 흐트러지나요?+
아니요. 재기입은 키 기준으로 이뤄져 평탄화한 경로를 원래 중첩으로 복원합니다. Excel에서 행 순서를 바꿔도 영향이 없습니다. 재기입 전에 각 번역문의 자리표시자를 원문과 대조해 불일치를 강조하고, 대응 키가 없는 추가 행은 확인용으로 나열합니다.
왜 범용 JSON→표 도구를 쓰지 않나요?+
범용 도구는 JSON을 단순 데이터로 보고 평탄화합니다:자리표시자는 텍스트가 되고, 이스케이프는 깨지고, 중첩은 되돌릴 수 없어 코드베이스로 되돌리면 오류가 납니다. 이 도구는 i18n 언어 파일의 의미를 이해하고, 로컬라이제이션 네이티브 형식 간 변환만 수행합니다.
중첩 / 배열 / 복수형을 지원하나요? 유료인가요?+
중첩 키, 배열, ICU 복수형 분기를 지원합니다. 이 단계는 완전 무료이며 계정도, 사용 횟수 제한도 없습니다——클라이언트 사이드라 서버 비용이 없습니다. 지원하는 JSON 방언과 경계 사례는 도구 내 형식 설명을 참고하세요.
04 · 누가 / 왜 만들었나

이 일을 직접 해온 사람이 만들었습니다

이것은 거대한 모델에 얇은 껍데기를 씌운 것도, 오픈소스 라이브러리의 외형만 바꾼 것도 아닙니다. 십수 년의 게임 로컬라이제이션 최전선에서 쌓인 「아무도 눈치채지 못하지만, 터지면 사고」인 디테일에서 나왔습니다.

개발은 JSON을 넘기고, 번역가는 Excel에서 고치고 싶을 뿐——그 사이의 형식 손실을 사람이 메워야 할 일이 아닙니다.

언어 파일을 벤더에 넘기면 열에 아홉은 자리표시자가 「자동 수정」으로 사라지고, \n이 진짜 줄바꿈이 되고, 중첩이 평탄화되고, 복수형 분기가 어긋난 채 돌아옵니다——코드베이스에서는 온통 빨간색입니다. 그 하나하나를 겪었기에, 도구는 기본으로 지킵니다:키 기준 재기입, 자리표시자 대조, 계층 복원.

무료, 완전 로컬, 즉시 사용. 플랫폼이 아니라 하나의 공정입니다——하지만 로컬라이제이션을 진짜로 이해하는 곳에서 나왔습니다.